Quando cortam o bolo em “fateias”, em
vez de fatias … amigos à mesma.
Quando pedem "chamuscas", em vez de
chamuças … até acho uma certa piada.
Quando dizem “vou ir” e só vão uma vez …
a outra fica por conta da casa
Mas agora, quando dizem que eu faço a
festa, atiro as canas e apanho os foguetes … eu desconfio, que aquilo é o
subconsciente da pessoa a dizer, que quer que eu expluda e vá desta para melhor
já “cromada” às “fateias” e com um cheiro a chamusco.
É que atirar canas é no mínimo ridículo,
mas apanhar com os foguetes em cima é coisita para fazer um dói-dói grande.
![]() |
Imagem retirada da Internet |
Se me dissessem isso desmanchava-me a rir.
ResponderEliminarEu fiz um minuto de silêncio em honra da expressão correcta … e depois desatei a rir.
Eliminarhahahahahahhaha :D Já comia umas chamuscas....
ResponderEliminarTambém eu! São tão boas :P
EliminarAhahahahah, há uma que se ouve muitas vezes nos telejornais: O evento (manif., jogo de futebol, discurso...) "acabou de começar". eheheheh
ResponderEliminarSe acabou, como é que pode ter começado, ao mesmo tempo? eheheheh
Tira o cavalo da chuva e mete os putos na barraca, que vai haver porrada. eheheheheh
Olha outra! Realmente estas trocas e baldrocas no português ainda só agora "acabaram de começar" :)
EliminarAhah nunca pensei na coisa vista desse ângulo mas soltei umas gargalhadas a pensar no processo de atirar as canas e apanhar os foguetes e... No dói dói loool faz sentido.
ResponderEliminarBeijinhos
É coisa para não correr muito bem ;)
EliminarUma vez um apanhou um foguete e ficou sem mão...O foguete explodiu na mão!!!
ResponderEliminarE a isso eu chamo de "dói-dói grande" ... ninguém lhe explicou em pequeno, que quem brinca com o fogo queima-se (e faz chichi na cama) ;))
EliminarDeve ser fixe atirar canas, e chamuscas? marchavam sim senhora eheheheh
ResponderEliminarMarchavam e marchavam muito bem, aqui para a barriguinha! :)
EliminarPois, hoje cruzei-me com uma tal e qual.
ResponderEliminarAquela do autocarro. Deu cada pontapé no português!
Mas a que sobressaiu foi a de estar "afectiva" no trabalho. LOL
Ahahaha ... essa "afectiva" faz o Camões dar duas voltas! ;))
EliminarTrocar os provérbios, ultimamente, calha-me muito e rio-me, rio-me por vezes até às lágrimas.
ResponderEliminarTem-me acontecido muito das palavras serem mais rápidas que o pensamento e depois dá cada resultado, do género: "mais vale dois pássaros a voar, do que um na gaiola", ahahahahah (também me foge a boca para a verdade)
Beijinhos e um bom fim-de-semana
Ahahaha ... essa do "mais vale dois pássaros a voar, do que um na gaiola" é excelente (e reduz consideravelmente o trabalho) ;)
EliminarBeijinhos e bom fim-de-semana :)